Comparar Traduções
Jó 16:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para que ele defenda o direito do homem diante de Deus como se faz em favor do seu próximo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, aquele que intercede por mim, defende a minha causa diante da presença de Deus, com a disposição fraterna de um verdadeiro amigo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pedindo que ele me ouça como faria um homem com o seu amigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa de um amigo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus, e o que o filho do homem tem perante o seu próximo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução