Comparar Traduções
Jó 16:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois, passados poucos anos, seguirei o caminho de onde não voltarei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Afinal, mais alguns anos apenas, e partirei para minha última viagem, aquela da qual ninguém retorna."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Porque eu sei que em breve seguirei por aquela estrada que não tem volta."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, quando houver passado poucos anos, seguirei o caminho donde não voltarei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução