Comparar Traduções
Jó 21:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como quereis oferecer-me consolo inútil, quando vossas respostas não passam de mentira?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, como quereis oferecer-me consolo, se vossa doutrina é falsa e nas vossas afirmações há mentira!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Como, pois, vocês pensam consolar-me, dizendo que meu sofrimento é merecido por causa do meu pecado? A própria base do seu raciocínio está errada e é pura falsidade!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como, pois, me ofereceis consolações vãs, visto que das vossas respostas só resta a falsidade?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução