Comparar Traduções
Jó 30:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A minha harpa se tornou em luto, e o meu órgão em voz dos que choram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, a minha harpa se me tornou em prantos de luto, e a minha flauta, em voz dos que choram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo que se tornou a minha harpa em lamentação, e a minha flauta, em voz dos que choram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso, a minha harpa tornou-se em pranto, e a minha flauta, em voz dos que choram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Já afinei minha harpa para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pesar e choro."
KJF
King James Fiel (1611)
"A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, a minha harpa é usada para fazer lamentações, e a minha flauta, para acompanhar os que choram.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Minhas canções alegres se transformaram em cantos fúnebres, minha música feliz em canto de dor e pranto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu costumava ouvir a música alegre de liras e flautas, mas agora só escuto gente chorando e soluçando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por isso, se trocou a minha harpa em pranto, e a minha flauta, na voz dos que choram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução