Buscar

Comparar Traduções

Jó 36:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus."
14 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus."
17 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus."
14 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há razões em favor de Deus."
16 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus."
14 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Rogo-te que sejais ainda um pouco mais paciente comigo, e lhe demonstrarei que é possível destacar outras tantas verdades em defesa das atitudes de Deus!"
25 palavras
158 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Espera-me um pouco, e mostrar- te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus."
17 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus."
18 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Tenha um pouco mais de paciência, e eu lhe mostrarei outras razões que provam que Deus está certo."
20 palavras
104 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus."
23 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e mostrarei a você que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus."
23 palavras
123 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!"
16 palavras
94 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Espera-me um pouco, e te mostrarei, porque ainda tenho alguma coisa a dizer a favor de Deus."
17 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução