Buscar

Comparar Traduções

Jó 36:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça."
14 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça."
14 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça."
15 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu Criador atribuirei a justiça."
14 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça."
14 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"De longe vem a minha sabedoria; eis que ao meu Criador atribuirei a justiça."
15 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador."
14 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador."
14 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mostrarei fatos que você ignora e demonstrarei que meu Criador é justo."
11 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo."
13 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador."
12 palavras
68 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador."
11 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De longe, trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça."
14 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução