Buscar

Comparar Traduções

Jó 4:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?"
11 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?"
13 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderá conter as palavras?"
11 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se alguém tentar falar-te alguma coisa, ficarás ofendido? Mas quem pode conter as palavras?"
16 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?"
13 palavras
81 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Se alguém se aventurar oferecer-te um conselho, ficarias ofendido? Todavia, quem pode conter as palavras?"
16 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se tentamos racionar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?"
13 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?"
17 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Será muito difícil para você ouvir algumas palavras, sem deixá-lo impaciente. Mas há algumas coisas que eu não posso deixar de lhe dizer."
26 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?"
15 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Se alguém se aventurar a dizer a você uma palavra, isso tirará a sua paciência? Mas quem pode refrear as palavras?"
23 palavras
121 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?"
14 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se alguém intentar falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderá conter as palavras?"
13 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução