Comparar Traduções
Jó 9:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Na verdade sei que assim é; porque, como se justificaria o homem para com Deus?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o homem ser justo para com Deus?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Na verdade reconheço que é assim; mas como o homem pode ser justo diante de Deus?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Na verdade sei muito bem que tudo isso é verdade; contudo, pode o mortal ser justo diante de Deus?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu sei que isso é uma verdade; mas como deveria o homem ser justo com Deus?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o mortal ser justo diante de Deus?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu sei disso muito bem; não é novidade. Mas pode um mortal ser considerado justo diante de Deus?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Na verdade, sei que assim é. Mas como pode um homem ser justo para com Deus?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução