Comparar Traduções
Jó 9:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se alguém quisesse disputar com ele, não lhe poderia responder sequer uma vez em mil."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ainda que desejasse questionar a Deus, não conseguiria reunir argumentos plausíveis nem uma vez em mil tentativas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se quiser contender com ele, não poderá lhe responder uma entre mil razões."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se quiser discutir com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se Deus quisesse pedir contas ao homem, seria possível responder sequer uma das mil perguntas que ele fizesse?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se alguém quisesse contender com ele, de mil coisas não lhe poderia responder nem sequer uma."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução