Comparar Traduções
João 1:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E confessou, e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele confessou e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E confessou e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele declarou e não negou, mas anunciou: Eu não sou o Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele, pois, confessou e não negou; sim, confessou: Eu não sou o Cristo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele confessou e não negou; mas declarou francamente: “Eu não sou o Cristo.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele confessou, e não negou; mas confessou: Eu não sou o Cristo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele confessou e não negou; confessou: — Eu não sou o Cristo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele confessou sem rodeios: “Eu não sou o Cristo”, disse."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"João afirmou claramente: — Eu não sou o Messias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele confessou e não negou; declarou abertamente: “Não sou o Cristo ”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele respondeu com toda franqueza: “Eu não sou o Cristo”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele confessou e não negou, e a sua confissão foi: Eu não sou o Cristo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução