Comparar Traduções
João 1:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deus nunca foi visto por alguém. O Filho unigênito, que está no seio do Pai, esse o revelou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ninguém jamais viu a Deus; o Deus unigênito, que está no seio do Pai, é quem o revelou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Deus nunca foi visto por alguém. O Filho unigênito, que está no seio do Pai, este o fez conhecer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ninguém jamais viu a Deus. O Deus unigênito, que está ao lado do Pai, foi quem o revelou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ninguém jamais viu a Deus. O Deus unigênito, que está no seio do Pai, esse o deu a conhecer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ninguém jamais viu a Deus; o Filho unigênito, que está no seio do Pai, é quem o revelou."
KJF
King James Fiel (1611)
"Nenhum homem viu a Deus em qualquer momento; o Filho unigênito, que está no seio do Pai, ele o declarou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ninguém jamais viu Deus; o Deus unigênito, que está junto do Pai, é quem o revelou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ninguém jamais viu realmente a Deus, porém o seu Filho único certamente o viu, porque ele vive com o Pai e o tornou conhecido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ninguém nunca viu Deus. Somente o Filho único, que é Deus e está ao lado do Pai, foi quem nos mostrou quem é Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ninguém jamais viu a Deus, mas o Deus Unigênito, que está junto do Pai, o tornou conhecido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ninguém jamais viu a Deus, mas o Filho único, que mantém comunhão íntima com o Pai, o revelou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ninguém jamais viu a Deus; o Deus unigênito, que está no seio do Pai, esse o revelou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução