Comparar Traduções
João 1:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque a lei foi dada por Moisés; a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque a lei foi dada por intermédio de Moisés; a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque a lei foi dada por Moisés; a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque a lei foi dada por meio de Moisés; a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque a lei foi dada por meio de Moisés; a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto a Lei foi dada por intermédio de Moisés; mas a graça e a verdade vieram através de Jesus Cristo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque a lei foi dada por meio de Moisés, mas graça e verdade vieram por meio de Jesus Cristo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque a lei foi dada por meio de Moisés; a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque Moisés nos deu a Lei, enquanto Jesus Cristo nos trouxe a graça e a verdade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A lei foi dada por meio de Moisés, mas o amor e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois a Lei foi dada por intermédio de Moisés; a graça e a verdade vieram por intermédio de Jesus Cristo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois a lei foi dada por meio de Moisés, mas a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque a Lei foi dada por intermédio de Moisés, mas a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução