Comparar Traduções
João 1:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Era André, irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouviram aquilo de João, e o haviam seguido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Era André, o irmão de Simão Pedro, um dos dois que tinham ouvido o testemunho de João e seguido Jesus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Era André, irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouviram aquilo de João e o haviam seguido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram João falar e seguiram Jesus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram João falar, e que seguiram a Jesus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Um dos dois que ouviram João falar e seguiram a Jesus, era André, irmão de Simão Pedro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Um dos dois que ouviram João falar, e o seguiram era André, irmão de Simão Pedro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"André, o irmão de Simão Pedro, era um dos dois que tinham ouvido o testemunho de João e seguido Jesus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que tinham ouvido o que João dissera e que haviam seguido Jesus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois homens que tinham ouvido João falar a respeito de Jesus e por isso o haviam seguido."
NVI
Nova Versão Internacional
"André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que tinham ouvido o que João dissera e que haviam seguido Jesus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram o que João tinha dito e seguiram Jesus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram João falar e que seguiram a Jesus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução