Comparar Traduções
João 10:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Respondeu-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Sois deuses?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Replicou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: sois deuses?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Respondeu-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: sois deuses?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus lhes respondeu: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Sois deuses?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tornou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Vós sois deuses?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jesus lhes contestou: “Não está escrito na vossa Lei: ‘Eu disse: sois deuses?’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Respondeu-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Vós sois deuses?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus disse: — Não está escrito na Lei de vocês: “Eu disse: vocês são deuses”?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Na própria Lei de vocês não está escrito: ‘Eu disse: Vocês são deuses’?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Jesus afirmou: — Na Lei de vocês está escrito que Deus disse: “Vocês são deuses.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus lhes respondeu: “Não está escrito na Lei de vocês: ‘Eu disse: Vocês são deuses’?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus respondeu: “As próprias Escrituras de vocês afirmam que Deus disse a certos líderes do povo: ‘Eu digo: vocês são deuses!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Replicou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa Lei: Eu disse que vós sois deuses?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução