Comparar Traduções
João 13:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Desde agora vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desde já vos digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que EU SOU."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Desde agora, vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Digo-vos isso desde já, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que Eu Sou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Desde já no-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, creiais que eu sou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estou vos revelando esses fatos antes que aconteçam, para que, quando acontecerem, vós possais crer que Eu Sou."
KJF
King James Fiel (1611)
"A partir de agora vos digo antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que eu sou ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que EU SOU."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Estou dizendo isso antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam em mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Digo isso a vocês agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que “EU SOU QUEM SOU”."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Estou dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhes digo isso de antemão, para que, quando acontecer, vocês creiam que eu sou aquele de quem falam as Escrituras."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desde já, vo-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, vós creiais que eu sou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução