Comparar Traduções
João 14:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"NÃO se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não se perturbe o vosso coração. Crede em Deus, crede também em mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não permitais que o vosso coração se preocupe. Credes em Deus, crede também em mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Que o coração de vocês não fique angustiado; vocês creem em Deus, creiam também em mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Que o coração de vocês não fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus disse: — Não fiquem aflitos. Creiam em Deus e creiam também em mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não se turbe o vosso coração; crede em Deus, crede também em mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução