Buscar

Comparar Traduções

João 14:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"NÃO se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
16 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
16 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
16 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não se perturbe o vosso coração. Crede em Deus, crede também em mim."
16 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
16 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não permitais que o vosso coração se preocupe. Credes em Deus, crede também em mim."
18 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim."
16 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Que o coração de vocês não fique angustiado; vocês creem em Deus, creiam também em mim."
21 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Que o coração de vocês não fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim."
19 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus disse: — Não fiquem aflitos. Creiam em Deus e creiam também em mim."
15 palavras
77 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim."
18 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim."
17 palavras
85 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não se turbe o vosso coração; crede em Deus, crede também em mim."
16 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos