Comparar Traduções
João 19:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E era a preparação da páscoa, e quase à hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso Rei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E era a parasceve pascal, cerca da hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso rei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E era a preparação da Páscoa e quase à hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Era o dia da preparação da Páscoa, por volta da hora sexta. E Pilatos disse aos judeus: Aqui está o vosso rei!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, era a preparação da páscoa, e cerca da hora sexta. E disse aos judeus: Eis o vosso rei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E esse era o Dia da Preparação, a sexta-feira da semana da Páscoa, por volta da hora sexta, quando, então, Pilatos declarou aos judeus: “Eis aqui o vosso rei!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E era a preparação da Páscoa, e cerca da hora sexta; e ele disse aos judeus: Eis o vosso Rei!"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E era a preparação da Páscoa, por volta do meio-dia. E Pilatos disse aos judeus: — Eis aqui o rei de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A essa hora já era cerca de meio-dia, do Dia da Preparação, véspera da Páscoa. E Pilatos disse aos judeus: “Aqui está o rei de vocês!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Era quase meio-dia da véspera da Páscoa. Pilatos disse para a multidão: — Aqui está o rei de vocês!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Era o Dia da Preparação na semana da Páscoa, por volta das seis horas da manhã. “Eis o rei de vocês”, disse Pilatos aos judeus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Era por volta de meio-dia, no dia da preparação para a Páscoa. E Pilatos disse ao povo: “Vejam, aqui está o seu rei!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Era a Parasceve, e cerca da hora sexta. Pilatos disse aos judeus: Eis o vosso Rei!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução