Comparar Traduções
João 19:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então, conseqüentemente entregou-lho, para que fosse crucificado. E tomaram a Jesus, e o levaram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Pilatos o entregou para ser crucificado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, entregou-lho, para que fosse crucificado. E tomaram a Jesus e o levaram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Pilatos o entregou para ser crucificado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então lho entregou para ser crucificado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Diante disso, Pilatos entregou Jesus para ser crucificado. Em seguida os carrascos se apoderaram de Jesus e o levaram para fora."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, entregou-lho para que fosse crucificado. E eles tomaram a Jesus, e o levaram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Pilatos entregou Jesus para ser crucificado, e eles o levaram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Pilatos entregou-lhes Jesus para ser crucificado. E os soldados colocaram as mãos nele;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Pilatos entregou Jesus aos soldados para ser crucificado, e eles o levaram."
NVI
Nova Versão Internacional
"Finalmente Pilatos o entregou a eles para ser crucificado. Então os soldados encarregaram-se de Jesus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Pilatos lhes entregou Jesus para ser crucificado. E eles levaram Jesus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, Pilatos lhes entregou Jesus para ser crucificado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução