Buscar

Comparar Traduções

João 3:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado;"
18 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E do modo por que Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado,"
21 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado,"
18 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim como Moisés levantou a serpente no deserto, também é necessário que o Filho do homem seja levantado;"
20 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado;"
18 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim como Moisés levantou a serpente no deserto, desse mesmo modo é necessário que o Filho do homem seja levantado,"
21 palavras
119 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado;"
18 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— E assim como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,"
22 palavras
122 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E como Moisés no deserto levantou numa estaca uma serpente de bronze, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,"
25 palavras
136 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Assim como Moisés, no deserto, levantou a cobra de bronze numa estaca, assim também o Filho do Homem tem de ser levantado,"
24 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Da mesma forma como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do homem seja levantado,"
23 palavras
125 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, como Moisés, no deserto, levantou a serpente de bronze numa estaca, também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,"
24 palavras
131 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado,"
17 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução