Buscar

Comparar Traduções

João 3:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?"
17 palavras
93 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se, tratando de coisas terrenas, não me credes, como crereis, se vos falar das celestiais?"
16 palavras
91 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?"
17 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se vos falei de coisas terrenas e não credes, como crereis se vos falar das celestiais?"
17 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?"
17 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se, falando de assuntos da terra, não me credes, como crereis, se vos falar dos celestiais?"
17 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se eu vos falei de coisas terrenas, e vós não credes, como crereis, se eu vos falar das coisas celestiais?"
22 palavras
108 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se vocês não creem quando falo sobre coisas terrenas, como crerão se eu lhes falar sobre as celestiais?"
21 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se vocês não creem em mim nem quando falo sobre coisas como estas que acontecem aqui entre os homens, como vocês crerão se eu falar de coisas celestes?"
32 palavras
155 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se vocês não creem quando falo das coisas deste mundo, como vão crer se eu falar das coisas do céu?"
24 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu falei de coisas terrenas e vocês não creram; como crerão se falar de coisas celestiais?"
19 palavras
93 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se vocês não creem em mim quando falo de coisas terrenas, como crerão se eu falar de coisas celestiais?"
22 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se vos tenho falado das coisas terrenas, e não me credes, como crereis, se vos falar das celestiais?"
19 palavras
101 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução