Comparar Traduções
João 6:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então eles de boa mente o receberam no barco; e logo o barco chegou à terra para onde iam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, eles, de bom grado, o receberam, e logo o barco chegou ao seu destino."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, eles, de boa mente, o receberam no barco; e logo o barco chegou à terra para onde iam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o receberam prontamente no barco; e este logo chegou ao seu destino."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então eles de boa mente o receberam no barco; e logo o barco chegou à terra para onde iam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, eles, de boa vontade, o receberam no barco, e imediatamente chegaram à praia para a qual se dirigiam."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então eles de boa vontade o receberam no barco; e imediatamente o barco chegou à terra para onde iam."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então eles o receberam com alegria, e logo o barco chegou ao seu destino."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então de boa vontade deixaram Jesus entrar no barco, e logo chegaram ao lugar onde queriam chegar!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então eles o receberam com prazer no barco e logo chegaram ao lugar para onde estavam indo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então resolveram recebê-lo no barco, e logo chegaram à praia para a qual se dirigiam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eles o receberam no barco e, logo em seguida, chegaram a seu destino."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles, então, o receberam de boa vontade na barca, e imediatamente a barca chegou à terra para onde iam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução