Buscar

Comparar Traduções

João 6:71

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E isto dizia ele de Judas Iscariotes, filho de Simão; porque este o havia de entregar, sendo um dos doze."
21 palavras
106 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Referia-se ele a Judas, filho de Simão Iscariotes; porque era quem estava para traí-lo, sendo um dos doze."
20 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E isso dizia ele de Judas Iscariotes, filho de Simão, porque este o havia de entregar, sendo um dos doze."
21 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes; pois ele, um dos Doze, haveria de traí-lo."
19 palavras
95 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Referia-se a Judas, filho de Simão Iscariotes; porque era ele o que o havia de entregar, sendo um dos doze."
21 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Falava de Judas, o filho de Simão Iscariotes. Este, ainda que fosse um dos doze, mais tarde o haveria de trair."
22 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele falava de Judas Iscariotes, filho de Simão, porque este deveria traí-lo, sendo um dos doze."
18 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes, porque este, sendo um dos doze, era quem o haveria de trair."
22 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"(Ele estava falando de Judas, filho de Simão Iscariotes, um dos Doze, por quem seria traído.)"
18 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele estava falando de Judas, filho de Simão Iscariotes. Pois Judas, embora fosse um dos doze discípulos, ia trair Jesus."
22 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"(Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes, que, embora fosse um dos Doze, mais tarde haveria de traí-lo.)"
22 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes, um dos Doze, que mais tarde o trairia."
18 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Falava de Judas, filho de Simão Iscariotes; porque era ele o que o havia de trair, sendo um dos doze."
21 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução