Buscar

Comparar Traduções

João 7:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E DEPOIS disto Jesus andava pela Galiléia, e já não queria andar pela Judéia, pois os judeus procuravam matá-lo."
23 palavras
117 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Passadas estas coisas, Jesus andava pela Galileia, porque não desejava percorrer a Judeia, visto que os judeus procuravam matá-lo."
21 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, depois disso, Jesus andava pela Galileia e já não queria andar pela Judeia, pois os judeus procuravam matá-lo."
21 palavras
116 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois disso, Jesus começou a andar pela Galileia, pois não queria passar pela Judeia, visto que os judeus procuravam matá-lo."
23 palavras
129 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois disto andava Jesus pela Galiléia; pois não queria andar pela Judéia, porque os judeus procuravam matá-lo."
21 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Depois desses fatos, Jesus andou pela Galileia, porque não queria passar pela Judeia, pois os judeus procuravam matá-lo."
20 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Depois dessas coisas, Jesus andava pela Galileia; porque ele não queria andar pela Judeia, porque os judeus procuravam matá- lo."
22 palavras
130 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Passadas essas coisas, Jesus andava pela Galileia, porque não desejava andar pela Judeia, visto que os judeus queriam matá-lo."
21 palavras
128 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois disto, Jesus foi para a Galileia, e andava de aldeia em aldeia, porque queria permanecer fora da Judeia, onde os líderes judaicos estavam planejando a morte dele."
29 palavras
170 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois disso, Jesus começou a andar pela Galileia; ele não queria andar pela Judeia, pois os líderes judeus dali estavam querendo matá-lo."
26 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois disso Jesus percorreu a Galileia, mantendo-se deliberadamente longe da Judeia, porque ali os judeus procuravam tirar-lhe a vida."
19 palavras
135 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois disso, Jesus viajou pela Galileia. Queria ficar longe da Judeia, onde os líderes judeus planejavam sua morte."
19 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois disso, andava Jesus pela Galileia, porque não queria andar pela Judeia, visto que os judeus procuravam tirar-lhe a vida."
21 palavras
128 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos