Comparar Traduções
Joel 2:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então o SENHOR se mostrou zeloso da sua terra, e compadeceu-se do seu povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, o SENHOR se mostrou zeloso da sua terra, compadeceu-se do seu povo"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, o SENHOR terá zelo da sua terra e se compadecerá do seu povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o SENHOR mostrou zelo para com sua terra e se compadeceu do seu povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o Senhor teve zelo da sua terra, e se compadeceu do seu povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Yahweh, o SENHOR, demonstrou seu zelo por sua terra e teve misericórdia do seu povo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, o Senhor se mostrará zeloso da sua terra, e se compadecerá de seu povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o SENHOR teve grande amor pela sua terra e se compadeceu do seu povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, o SENHOR terá misericórdia do seu povo e, pela honra de sua terra, mostrará o seu zelo!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o SENHOR mostrou o seu grande amor para com a sua terra e teve pena do seu povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o SENHOR mostrou zelo por sua terra e teve piedade do seu povo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o SENHOR teve compaixão de seu povo e com zelo guardou sua terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, Jeová se mostrou zeloso da sua terra e teve compaixão do seu povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução