Buscar

Comparar Traduções

Jonas 3:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E VEIO a palavra do SENHOR segunda vez a Jonas, dizendo:"
11 palavras
56 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Veio a palavra do SENHOR, segunda vez, a Jonas, dizendo:"
10 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E veio a palavra do SENHOR segunda vez a Jonas, dizendo:"
11 palavras
56 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A palavra do SENHOR veio a Jonas pela segunda vez:"
10 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pela segunda vez veio a palavra do Senhor a Jonas, dizendo:"
11 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então a Palavra de Yahweh, o SENHOR, veio a Jonas pela segunda vez com esta orientação:"
18 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a palavra do Senhor veio a Jonas pela segunda vez, dizendo:"
12 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A palavra do SENHOR veio a Jonas pela segunda vez, dizendo:"
11 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois disso, o SENHOR falou pela segunda vez com Jonas, dizendo:"
11 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pela segunda vez, o SENHOR Deus disse a Jonas:"
9 palavras
46 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A palavra do SENHOR veio a Jonas pela segunda vez com esta ordem:"
13 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois disso, o SENHOR falou com Jonas pela segunda vez:"
10 palavras
56 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pela segunda vez, veio a palavra de Jeová a Jonas, dizendo:"
11 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos