Buscar

Comparar Traduções

Jonas 4:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"MAS isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado."
10 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Com isso, desgostou-se Jonas extremamente e ficou irado."
8 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas desgostou-se Jonas extremamente disso e ficou todo ressentido."
9 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Jonas, porém, ficou extremamente contrariado e furioso."
8 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado."
10 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, Jonas ficou extremamente decepcionado com tudo isso e irou-se sobremaneira."
11 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas isso desagradou muito a Jonas, e ele ficou enfurecido."
10 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Jonas ficou muito aborrecido e com raiva."
8 palavras
45 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ao perceber que Deus não destruiria os ninivitas, Jonas ficou muito aborrecido."
13 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por causa disso, Jonas ficou com raiva e muito aborrecido."
10 palavras
58 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jonas, porém, ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se."
10 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Isso tudo deixou Jonas aborrecido e muito irado."
8 palavras
48 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado."
10 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos