Comparar Traduções
Josué 10:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Depois disse Josué: Abri a boca da cova, e trazei-me para fora aqueles cinco reis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois, disse Josué: Abri a boca da cova e dali trazei-me aqueles cinco reis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Depois, disse Josué: Abri a boca da cova e trazei-me aqueles cinco reis para fora da cova."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois Josué disse: Abri a entrada da caverna e trazei-me aqueles cinco reis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois disse Josué: Abri a boca da caverna, e trazei-me para fora aqueles cinco reis."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Josué ordenou: “Abri a entrada da caverna e fazei sair dela os cinco reis e trazei-mos!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, disse Josué: Abri a entrada da caverna, e trazei para fora da caverna os cinco reis até mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois Josué disse: — Abram a entrada da caverna e tragam para mim aqueles cinco reis que lá se encontram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois Josué disse: “Abram a boca da caverna e tragam os cinco reis para mim”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois Josué disse: — Tirem as pedras da entrada da caverna e tragam aqui os cinco reis."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então disse Josué: “Abram a entrada da caverna e tragam-me aqueles cinco reis”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Josué ordenou: “Removam as pedras que estão na entrada da caverna e tragam os cinco reis para cá”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Josué: Abri a boca da cova e trazei-me aqueles cinco reis para fora."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução