Buscar

Comparar Traduções

Josué 17:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Efraim ao sul, e Manassés ao norte, e o mar é o seu termo; pelo norte tocam em Aser, e pelo oriente em Issacar."
24 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Efraim, ao sul, Manassés, ao norte, e o mar é seu limite; pelo norte, tocam em Aser e, pelo oriente, em Issacar."
22 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Efraim ao sul, e Manassés ao norte, e o mar era o seu termo; pelo norte tocavam em Aser e, pelo oriente, em Issacar."
25 palavras
117 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ao sul, a terra é de Efraim, e ao norte, de Manassés, sendo o mar a sua fronteira. A região estende-se ao norte até Aser e ao oriente até Issacar."
31 palavras
151 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao sul a terra é de Efraim, e ao norte de Manassés, sendo o mar o seu termo. Estendem-se ao norte até Aser, e ao oriente até Issacar"
28 palavras
136 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O sul pertencia a Efraim e o norte a Manassés, com o mar Mediterrâneo por limite; confinavam ao norte com Aser, e com Issacar a leste."
28 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"na direção sul ficava o termo de Efraim, e na direção norte ficava o de Manassés, e o mar é o seu limite; e ambos se encontravam em Aser, ao norte, e em Issacar, a leste."
38 palavras
176 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Efraim, ao sul, Manassés, ao norte, e o mar é seu limite; pelo norte, tocam em Aser e, pelo leste, em Issacar."
22 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As terras ao sul pertenciam a Efraim; do lado norte, a Manassés. O território de Manassés estendia-se até o mar. A fronteira norte de Manassés chegava até o limite do território de Aser e a fronteira leste com o território de Issacar."
48 palavras
242 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A tribo de Efraim ficava no Sul, e a de Manassés, no Norte, indo as suas terras até o mar Mediterrâneo. As terras da tribo de Manassés iam até as de Aser, no Norte, e até as de Issacar, no Leste."
44 palavras
201 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Do lado sul a terra pertencia a Efraim; do lado norte, a Manassés. O território de Manassés chegava até o mar e alcançava Aser, ao norte, e Issacar, a leste."
34 palavras
162 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em geral, porém, a terra ao sul do vale pertencia a Efraim, e a terra ao norte do vale pertencia a Manassés. A divisa de Manassés acompanhava o lado norte do ribeiro e terminava no mar Mediterrâneo. Ao norte de Manassés ficava o território de Aser e, a leste, o território de Issacar."
60 palavras
291 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"ao sul era de Efraim, ao norte era de Manassés, e o mar era o seu termo; estenderam-se até Aser, ao norte, e até Issacar, ao oriente."
28 palavras
136 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução