Buscar

Comparar Traduções

Josué 19:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E foi o seu termo Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,"
13 palavras
54 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O seu território incluía Helcate, Hali, Béten, Acsafe,"
11 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E foi o seu termo Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,"
13 palavras
54 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A sua região inclui Helcate, Hali, Bétem, Acsafe,"
10 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O seu termo inclui Helcate, Hali, Bétem, Acsafe,"
9 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Esse território incluía as cidades de Helcate, Hali, Béten, Acsafe,"
13 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o seu limite era Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,"
13 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O seu território incluía Helcate, Hali, Béten, Acsafe,"
11 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As fronteiras do território de Aser incluíam as seguintes cidades: Hecalte, Hali, Béten, Acsafe,"
17 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Essas terras incluíam as cidades de Helcate, Hali, Betém, Acsafe,"
12 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Seu território abrangia: Helcate, Hali, Béten, Acsafe,"
9 palavras
56 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Seu território abrangia as seguintes cidades: Helcate, Hali, Béten, Acsafe,"
12 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Foi o seu termo Helcate, Hali, Béten, Acsafe;"
9 palavras
46 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução