Comparar Traduções
Josué 2:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém, se tu denunciares este nosso negócio, seremos desobrigados do juramento que nos fizeste jurar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também, se tu denunciares esta nossa missão, seremos desobrigados do juramento que nos fizeste jurar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também, se tu denunciares esse nosso negócio, seremos desobrigados do teu juramento, que nos fizeste jurar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, se denunciares os nossos planos, estaremos desobrigados do juramento que nos fizeste jurar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se, porém, tu denunciares este nosso negócio, seremos desobrigados do juramento que nos fizeste jurar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, se denunciares esta nossa missão, estaremos livres do juramento que nos fizeste declarar solenemente!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E caso tu fales deste nosso negócio, então, estaremos desobrigados do juramento que tu nos fizeste jurar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, se você denunciar esta nossa missão, estaremos desobrigados do juramento que você nos fez jurar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Contudo, se você denunciar esta nossa missão, não teremos obrigação de cumprir o que prometemos”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, se você contar o que estamos fazendo, não seremos obrigados a cumprir o nosso juramento."
NVI
Nova Versão Internacional
"E, se você contar o que estamos fazendo, estaremos livres do juramento que você nos levou a fazer”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, se você falar a outros sobre nossa missão, estaremos livres do juramento que fizemos”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém, se denunciares esta nossa missão, seremos inocentes no tocante a este juramento que nos fizeste jurar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução