Comparar Traduções
Josué 2:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém aquela mulher tomou os dois homens, e os escondeu, e disse: É verdade que vieram homens a mim, porém eu não sabia de onde eram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A mulher, porém, havia tomado e escondido os dois homens; e disse: É verdade que os dois homens vieram a mim, porém eu não sabia donde eram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém aquela mulher tomou a ambos aqueles homens, e os escondeu, e disse: É verdade que vieram homens a mim, porém eu não sabia de onde eram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas a mulher tomou os dois homens, escondeu-os e disse: É verdade que os homens vieram à minha casa, mas eu não sabia de onde eram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas aquela mulher, tomando os dois homens, os escondeu, e disse: é verdade que os homens vieram a mim, porém eu não sabia donde eram;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas a mulher tomou os dois homens e os escondeu. E respondeu aos mensageiros do rei: “De fato, esses homens vieram a mim e eu não sabia de onde eram."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a mulher tomou os dois homens e os escondeu, e assim disse: Vieram homens até mim, mas eu não sabia de onde eles eram; O Livro de JOSUÉ"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas a mulher, que havia escondido os dois homens, respondeu: — É verdade que os homens vieram a mim, mas eu não sabia de onde eram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Raabe, porém, tinha escondido os dois homens. Por isso ela disse ao oficial encarregado: “Os homens estiveram aqui, mas eu não sabia de onde vieram."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Raabe já os havia escondido. Ela respondeu aos mensageiros do rei: — É verdade que alguns homens vieram à minha casa, mas eu não sabia de onde eram."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas a mulher que tinha escondido os dois homens respondeu: “É verdade que os homens vieram a mim, mas eu não sabia de onde tinham vindo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Raabe havia escondido os dois homens, mas respondeu: “Sim, os homens estiveram aqui, mas eu não sabia de onde eram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A mulher, tomando os dois homens, os escondeu e disse: É verdade que os homens vieram a mim, mas eu não sabia donde eram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução