Comparar Traduções
Josué 2:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém ela os tinha feito subir ao eirado, e os tinha escondido entre as canas do linho, que pusera em ordem sobre o eirado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ela, porém, os fizera subir ao eirado e os escondera entre as canas do linho que havia disposto em ordem no eirado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém ela os tinha feito subir ao telhado e os tinha escondido entre as canas do linho, que pusera em ordem sobre o telhado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ela, porém, os havia feito subir ao terraço superior e os escondera entre os talos de linho que arrumara no terraço."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ela, porém, os tinha feito subir ao eirado, e os tinha escondido entre as canas do linho que pusera em ordem sobre o eirado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ela, no entanto, os havia conduzido para o terraço e os tinha escondido sob as canas de linho que havia disposto em ordem no terraço."
KJF
King James Fiel (1611)
"Só que ela os havia levado ao telhado da casa, e os escondido com caules de linho, os quais ela colocara em ordem sobre o telhado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ela, porém, os tinha levado para o terraço da casa e os havia escondido entre as canas de linho que havia colocado em ordem no terraço."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, na verdade, ela havia escondido os homens entre as fibras de linho postas para secar no terraço."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Acontece que Raabe tinha levado os espiões ao terraço e os havia escondido debaixo das varas de linho amontoadas ali."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ela, porém, os tinha levado para o terraço e os tinha escondido sob os talos de linho que havia arrumado lá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Na verdade, ela havia levado os homens para o terraço e os escondido debaixo dos feixes de linho que tinha posto ali."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ela, porém, os tinha feito subir ao eirado e os tinha coberto com as hastes de linho que havia disposto em ordem sobre o eirado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução