Buscar

Comparar Traduções

Josué 2:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém ela os tinha feito subir ao eirado, e os tinha escondido entre as canas do linho, que pusera em ordem sobre o eirado."
25 palavras
124 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ela, porém, os fizera subir ao eirado e os escondera entre as canas do linho que havia disposto em ordem no eirado."
23 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém ela os tinha feito subir ao telhado e os tinha escondido entre as canas do linho, que pusera em ordem sobre o telhado."
25 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ela, porém, os havia feito subir ao terraço superior e os escondera entre os talos de linho que arrumara no terraço."
24 palavras
119 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ela, porém, os tinha feito subir ao eirado, e os tinha escondido entre as canas do linho que pusera em ordem sobre o eirado."
25 palavras
125 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ela, no entanto, os havia conduzido para o terraço e os tinha escondido sob as canas de linho que havia disposto em ordem no terraço."
27 palavras
135 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Só que ela os havia levado ao telhado da casa, e os escondido com caules de linho, os quais ela colocara em ordem sobre o telhado."
26 palavras
131 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ela, porém, os tinha levado para o terraço da casa e os havia escondido entre as canas de linho que havia colocado em ordem no terraço."
29 palavras
138 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas, na verdade, ela havia escondido os homens entre as fibras de linho postas para secar no terraço."
19 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Acontece que Raabe tinha levado os espiões ao terraço e os havia escondido debaixo das varas de linho amontoadas ali."
22 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ela, porém, os tinha levado para o terraço e os tinha escondido sob os talos de linho que havia arrumado lá."
23 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Na verdade, ela havia levado os homens para o terraço e os escondido debaixo dos feixes de linho que tinha posto ali."
23 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ela, porém, os tinha feito subir ao eirado e os tinha coberto com as hastes de linho que havia disposto em ordem sobre o eirado."
26 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução