Buscar

Comparar Traduções

Josué 21:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E da tribo de Rúben, Bezer e os seus arrabaldes, e Jaza e os seus arrabaldes,"
17 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Da tribo de Rúben, deram Bezer com seus arredores, Jaza com seus arredores,"
14 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E da tribo de Rúben, Bezer e os seus arrabaldes, e Jaza e os seus arrabaldes;"
17 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E da tribo de Rúben, Bezer e seus arredores, Jaza e seus arredores,"
14 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E da tribo de Rúben, Bezer e seus arrabaldes, Jaza e seus arrabaldes,"
14 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Da tribo de Rúben: Bezer, Jaza,"
7 palavras
32 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E da tribo de Rúben, Bezer com os seus arredores, e Jaza com os seus arredores,"
17 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Da tribo de Rúben, deram Bezer com os seus arredores, Jaza com os seus arredores,"
16 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Da tribo de Rúben receberam Bezer, Jaza,"
8 palavras
41 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Da tribo de Rúben eles receberam quatro cidades: Bezer, Jasa,"
11 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Da tribo de Rúben: Bezer, Jaza,"
7 palavras
32 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Da tribo de Rúben receberam estas cidades com suas pastagens: Bezer, Jaza,"
13 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Da tribo de Rúben, deram Bezer, com seus arrabaldes; e Jaza, com seus arrabaldes;"
15 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução