Buscar

Comparar Traduções

Josué 3:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tomai, pois, agora doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;"
14 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tomai, pois, agora, doze homens das tribos de Israel, um de cada tribo;"
13 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tomai, pois, agora, doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;"
14 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tomai agora doze homens das tribos de Israel, um homem de cada tribo."
13 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tomai, pois, agora doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;"
14 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, pois, tomai doze homens das tribos de Israel, um homem de cada tribo."
14 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, agora, tomai doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem."
14 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E agora escolham doze homens das tribos de Israel, um de cada tribo."
13 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Escolham agora doze homens, um de cada tribo, para uma tarefa especial."
12 palavras
71 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Agora escolham doze homens, um de cada tribo de Israel."
10 palavras
55 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora, escolham doze israelitas, um de cada tribo."
8 palavras
50 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Escolham agora doze homens das tribos de Israel, um de cada tribo."
12 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tomai-vos, agora, doze homens das tribos de Israel, para cada tribo um homem."
13 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução