Comparar Traduções
Josué 5:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse ele: Não, mas venho agora como príncipe do exército do SENHOR. Então Josué se prostrou com o seu rosto em terra e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu senhor ao seu servo?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu ele: Não; sou príncipe do exército do SENHOR e acabo de chegar. Então, Josué se prostrou com o rosto em terra, e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu senhor ao seu servo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse ele: Não, mas venho agora como príncipe do exército do SENHOR. Então, Josué se prostrou sobre o seu rosto na terra, e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu Senhor ao seu servo?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele respondeu: Nenhum dos dois. Venho agora como chefe do exército do SENHOR. Então, prostrando-se com o rosto em terra em reverência, Josué lhe perguntou: Que diz o meu senhor ao seu servo?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu ele: Não; mas venho agora como príncipe do exército do Senhor. Então Josué, prostrando-se com o rosto em terra, o adorou e perguntou-lhe: Que diz meu Senhor ao seu servo?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o homem lhe informou: “Não sou dos teus nem pelejo contra ti! Venho com a responsabilidade de comandante do exército do SENHOR!” Então Josué prostrou-se, com o rosto rente à terra, em sinal de reverência, e lhe indagou: “Que mensagem o meu Senhor tem para o seu servo?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Não, mas venho agora como capitão do exército do Senhor. E Josué caiu com a sua face em terra, e o adorou, e disse-lhe: O que diz o meu senhor ao seu servo?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele respondeu: — Não sou nem uma coisa nem outra. Sou príncipe do exército do SENHOR e acabo de chegar. Então Josué se prostrou com o rosto em terra e o adorou. E lhe disse: — Que diz meu senhor ao seu servo?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Nem uma coisa nem outra. Sou o Comandante dos Exércitos do SENHOR”, respondeu ele. Então Josué ajoelhou-se, com o rosto no chão, o adorou, e disse: “Estou pronto para receber ordens do meu Senhor!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Não sou nem uma coisa nem outra — respondeu ele. — Estou aqui como comandante do exército de Deus, o SENHOR. Josué ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e o adorou. E disse: — Estou às suas ordens, meu senhor. O que quer que eu faça?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Nem uma coisa nem outra”, respondeu ele. “Venho na qualidade de comandante do exército do SENHOR.” Então Josué prostrou-se com o rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe perguntou: “Que mensagem o meu senhor tem para o seu servo?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O homem respondeu: “Na verdade, cheguei agora e sou comandante do exército do SENHOR”. Então Josué se prostrou com o rosto no chão em sinal de reverência e disse: “Que ordens meu senhor tem para mim?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu ele: Não; mas agora estou aqui como capitão do exército de Jeová. Prostrando-se Josué com o rosto em terra, adorou e perguntou-lhe: Que diz o meu senhor ao seu servo?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução