Buscar

Comparar Traduções

Josué 5:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse ele: Não, mas venho agora como príncipe do exército do SENHOR. Então Josué se prostrou com o seu rosto em terra e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu senhor ao seu servo?"
39 palavras
182 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu ele: Não; sou príncipe do exército do SENHOR e acabo de chegar. Então, Josué se prostrou com o rosto em terra, e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu senhor ao seu servo?"
38 palavras
183 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse ele: Não, mas venho agora como príncipe do exército do SENHOR. Então, Josué se prostrou sobre o seu rosto na terra, e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu Senhor ao seu servo?"
39 palavras
186 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: Nenhum dos dois. Venho agora como chefe do exército do SENHOR. Então, prostrando-se com o rosto em terra em reverência, Josué lhe perguntou: Que diz o meu senhor ao seu servo?"
36 palavras
194 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu ele: Não; mas venho agora como príncipe do exército do Senhor. Então Josué, prostrando-se com o rosto em terra, o adorou e perguntou-lhe: Que diz meu Senhor ao seu servo?"
35 palavras
185 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o homem lhe informou: “Não sou dos teus nem pelejo contra ti! Venho com a responsabilidade de comandante do exército do SENHOR!” Então Josué prostrou-se, com o rosto rente à terra, em sinal de reverência, e lhe indagou: “Que mensagem o meu Senhor tem para o seu servo?”"
53 palavras
290 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse: Não, mas venho agora como capitão do exército do Senhor. E Josué caiu com a sua face em terra, e o adorou, e disse-lhe: O que diz o meu senhor ao seu servo?"
39 palavras
173 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: — Não sou nem uma coisa nem outra. Sou príncipe do exército do SENHOR e acabo de chegar. Então Josué se prostrou com o rosto em terra e o adorou. E lhe disse: — Que diz meu senhor ao seu servo?"
45 palavras
217 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Nem uma coisa nem outra. Sou o Comandante dos Exércitos do SENHOR”, respondeu ele. Então Josué ajoelhou-se, com o rosto no chão, o adorou, e disse: “Estou pronto para receber ordens do meu Senhor!”"
37 palavras
210 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Não sou nem uma coisa nem outra — respondeu ele. — Estou aqui como comandante do exército de Deus, o SENHOR. Josué ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e o adorou. E disse: — Estou às suas ordens, meu senhor. O que quer que eu faça?"
47 palavras
249 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Nem uma coisa nem outra”, respondeu ele. “Venho na qualidade de comandante do exército do SENHOR.” Então Josué prostrou-se com o rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe perguntou: “Que mensagem o meu senhor tem para o seu servo?”"
43 palavras
249 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O homem respondeu: “Na verdade, cheguei agora e sou comandante do exército do SENHOR”. Então Josué se prostrou com o rosto no chão em sinal de reverência e disse: “Que ordens meu senhor tem para mim?”."
40 palavras
214 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu ele: Não; mas agora estou aqui como capitão do exército de Jeová. Prostrando-se Josué com o rosto em terra, adorou e perguntou-lhe: Que diz o meu senhor ao seu servo?"
34 palavras
181 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução