Buscar

Comparar Traduções

Josué 7:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse Josué: Por que nos perturbaste? O SENHOR te perturbará neste dia. E todo o Israel o apedrejou; e os queimaram a fogo depois de apedrejá-los."
28 palavras
151 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse Josué: Por que nos conturbaste? O SENHOR, hoje, te conturbará. E todo o Israel o apedrejou; e, depois de apedrejá-los, queimou-os."
23 palavras
139 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse Josué: Por que nos turbaste? O SENHOR te turbará a ti este dia. E todo o Israel o apedrejou com pedras, e os queimaram a fogo e os apedrejaram com pedras."
33 palavras
164 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Josué perguntou-lhe: Por que nos trouxeste desgraça? Hoje o SENHOR trará desgraça a ti. E todo o Israel o apedrejou; eles os queimaram no fogo e os apedrejaram."
31 palavras
166 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disse Josué: Por que nos perturbaste? hoje o Senhor te perturbará a ti: E todo o Israel o apedrejou; queimaram-nos no fogo, e os apedrejaram:"
26 palavras
145 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Chegando lá, declarou-lhe Josué: “Por que trouxeste desgraça e humilhação sobre todos nós? Que Yahweh neste momento cause a tua desgraça!” E todo o Israel o apedrejou, e em seguida, apedrejou também todos os seus até a morte, e queimou tudo e todos eles no fogo."
51 palavras
275 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Josué disse: Por que nos perturbaste? O Senhor te perturbará nesse dia. E todo o Israel o apedrejou, e os queimaram no fogo depois de os terem apedrejado."
29 palavras
158 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Josué disse a Acã: — Por que você trouxe esta calamidade sobre nós? O SENHOR hoje trará calamidade sobre você. E todo o Israel o apedrejou. E, depois de apedrejá-los, ainda os queimou."
34 palavras
193 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Josué disse a Acã: “Por que você trouxe desgraça ao nosso povo? Agora o SENHOR Deus vai trazer desgraça a você!” O povo de Israel apedrejou os condenados, queimou os corpos e tudo o mais."
37 palavras
197 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E Josué disse: — Por que é que você fez essa desgraça cair sobre nós? Agora o SENHOR Deus vai fazer a desgraça cair sobre você! Em seguida o povo todo matou Acã a pedradas. Eles apedrejaram e queimaram a sua família e tudo o que ele tinha."
50 palavras
250 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse Josué: “Por que você nos causou esta desgraça? Hoje o SENHOR causará a sua desgraça ”. E todo o Israel o apedrejou e depois apedrejou também os seus, e queimou tudo e todos eles no fogo."
39 palavras
202 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Josué disse a Acã: “Por que você trouxe desgraça sobre nós? Agora o SENHOR trará desgraça sobre você!”. Então todo o povo apedrejou Acã e sua família e queimou os corpos."
36 palavras
185 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Josué: Por que nos perturbaste? Jeová te perturbará neste dia. Todo o Israel o apedrejou; queimaram-nos e os apedrejaram."
20 palavras
130 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução