Comparar Traduções
Juízes 1:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Calebe: Quem ferir a Quiriate-Sefer, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse Calebe: A quem derrotar Quiriate-Sefer e a tomar, darei minha filha Acsa por mulher."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Calebe: Quem ferir a Quiriate-Sefer e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Calebe disse: Darei a minha filha Acsa por mulher a quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse então Calebe: A quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar, darei a minha filha Acsa por mulher."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Calebe declarou: “Ao homem responsável por atacar e conquistar Quiriate-Sêfer darei minha filha Acsa em matrimônio!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Calebe disse: Aquele que ferir Quiriate- Sefer, e a tomar; a ele darei Acsa, minha filha, por esposa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Calebe disse: — Darei a minha filha Acsa por mulher ao homem que atacar e conquistar Quiriate-Sefer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Calebe desafiou: “Quem atacar e conquistar a cidade de Quiriate-Sefer poderá casar com minha filha Acsa!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Calebe disse: — Eu darei a minha filha Acsa em casamento ao homem que conseguir tomar Quiriate-Sefer."
NVI
Nova Versão Internacional
"E disse Calebe: “Darei minha filha Acsa em casamento ao homem que atacar e conquistar Quiriate-Sefer”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Calebe disse: “Darei minha filha Acsa em casamento a quem atacar e tomar Quiriate-Sefer”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Calebe: Ao homem que ferir a Quiriate Sefer, e a tomar, a esse darei por mulher minha filha Acsa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução