Buscar

Comparar Traduções

Juízes 1:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os amorreus impeliram os filhos de Dã até às montanhas; porque nem os deixavam descer ao vale."
18 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os amorreus arredaram os filhos de Dã até às montanhas e não os deixavam descer ao vale."
18 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E apertaram os amorreus aos filhos de Dã até às montanhas; porque nem os deixavam descer ao vale."
18 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os amorreus confinaram os descendentes de Dã à região montanhosa, não permitindo que descessem ao vale."
17 palavras
107 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os amorreus impeliram os filhos de Dã até a região montanhosa; pois não lhes permitiram descer ao vale."
20 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os amorreus conseguiram empurrar os filhos da tribo de Dã para a serra central, não permitindo que descessem ao vale."
21 palavras
119 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os amorreus forçaram os filhos de Dã até o monte; pois não o fariam descer até o vale;"
21 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os amorreus levaram os filhos de Dã a se retirar para as montanhas e não os deixavam descer ao vale."
21 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quanto à tribo de Dã, foi forçada pelos amorreus a ficar nas montanhas; ela foi impedida de descer ao vale."
20 palavras
110 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os amorreus forçaram a tribo de Dã a se retirar para as montanhas e não os deixavam descer ao vale."
22 palavras
102 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os amorreus confinaram a tribo de Dã à serra central, não permitindo que descessem ao vale."
16 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quanto à tribo de Dã, os amorreus a obrigaram a voltar para a região montanhosa e não permitiram que descesse à planície."
23 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os amorreus impeliram aos filhos de Dã até a região montanhosa; porque não lhes permitiram descer ao vale;"
20 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução