Comparar Traduções
Juízes 1:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém, e tomando-a, feriram-na ao fio da espada; e puseram fogo na cidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém e, tomando-a, passaram-na a fio de espada, pondo fogo à cidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém, e a tomaram, e a feriram a fio de espada, e à cidade puseram a fogo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os descendentes de Judá guerrearam contra Jerusalém e a conquistaram. Mataram os seus habitantes ao fio da espada e incendiaram a cidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém e, tomando-a, passaram-na ao fio da espada e puseram fogo à cidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os homens de Judá invadiram também Jerusalém e a conquistaram. Eliminaram todos os seus habitantes ao fio da espada e a incendiaram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, os filhos de Judá haviam lutado contra Jerusalém, conquistaram-na, feriram- na com o fio da espada, e atearam fogo à cidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os filhos de Judá atacaram Jerusalém e, tomando-a, mataram os seus moradores e puseram fogo na cidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os homens de Judá também guerrearam contra Jerusalém e a conquistaram. Eliminaram a sua população e puseram fogo na cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os homens de Judá atacaram Jerusalém e a conquistaram. Mataram os seus moradores e puseram fogo na cidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os homens de Judá atacaram também Jerusalém e a conquistaram. Mataram seus habitantes ao fio da espada e a incendiaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os homens de Judá atacaram Jerusalém e a conquistaram. Mataram todos os seus habitantes e puseram fogo na cidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Judá, pelejando contra Jerusalém, tomaram-na e passaram-na ao fio da espada, pondo fogo à cidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução