Comparar Traduções
Juízes 10:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E morreu Jair, e foi sepultado em Camom."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Morreu Jair e foi sepultado em Camom."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E morreu Jair e foi sepultado em Camom."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jair morreu e foi sepultado em Camom."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Morreu Jair, e foi sepultado em Camom."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando Jair morreu foi sepultado em Camom."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jair morreu, e foi sepultado em Camom."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jair morreu e foi sepultado em Camom."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Jair morreu, foi enterrado em Camom."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jair morreu e foi sepultado em Camom."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando Jair morreu, foi sepultado em Camom."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando morreu, foi sepultado em Camom."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Morreu Jair e foi sepultado em Camom."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução