Buscar

Comparar Traduções

Juízes 10:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel; e vendeu-os nas mãos dos filisteus, e nas mãos dos filhos de Amom."
24 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Acendeu-se a ira do SENHOR contra Israel, e entregou-os nas mãos dos filisteus e nas mãos dos filhos de Amom,"
22 palavras
111 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e vendeu-o em mão dos filisteus e em mão dos filhos de Amom."
24 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos dos filisteus e nas mãos dos amonitas,"
23 palavras
109 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na mão dos filisteus e na mão dos amonitas,"
25 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"a ira do SENHOR se acendeu contra os israelitas. E, por isso, Ele os entregou nas mãos dos filisteus e dos amonitas,"
23 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu às mãos dos filisteus, e às mãos dos filhos de Amom."
26 palavras
116 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos dos filisteus e nas mãos dos filhos de Amom,"
27 palavras
122 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"ele ficou irado com Israel, e permitiu que fosse atormentado pelos filisteus e pelos amonitas."
15 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então ele ficou muito irado com os israelitas e deixou que sofressem nas mãos dos filisteus e dos amonitas."
21 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"a ira do SENHOR se acendeu contra eles. Ele os entregou nas mãos dos filisteus e dos amonitas,"
19 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos dos filisteus e dos amonitas,"
22 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acendeu-se a ira de Jeová contra Israel, e entregou-os na mão dos filisteus e dos filhos de Amom,"
19 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução