Buscar

Comparar Traduções

Juízes 11:40

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que as filhas de Israel iam de ano em ano lamentar, por quatro dias, a filha de Jefté, o gileadita."
20 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"de as filhas de Israel saírem por quatro dias, de ano em ano, a cantar em memória da filha de Jefté, o gileadita."
25 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"que as filhas de Israel iam de ano em ano a lamentar a filha de Jefté, o gileadita, por quatro dias no ano."
23 palavras
108 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"de todo ano as israelitas irem lamentar por quatro dias a filha de Jefté, o gileadita."
16 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"de irem as filhas de Israel de ano em ano lamentar por quatro dias a filha de Jefté, o gileadita. Isso não é"
23 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"de saírem as moças durante quatro dias, todos os anos, para juntas lamentarem o ocorrido com a filha de Jefté, o gileadita."
24 palavras
126 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que as filhas de Israel saíssem anualmente para lamentar a filha de Jefté, o gileadita, quatro dias por ano."
20 palavras
110 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"de as filhas de Israel saírem por quatro dias, todos os anos, a chorar pela filha de Jefté, o gileadita."
21 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"de saírem as moças todos os anos, por quatro dias, para celebrar a memória da filha de Jefté, o gileadita."
23 palavras
110 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"saírem durante quatro dias, todos os anos, para chorar pela filha de Jefté, o gileadita."
16 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"de saírem as moças durante quatro dias, todos os anos, para celebrar a memória da filha de Jefté, o gileadita."
23 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"as moças israelitas saírem por quatro dias todos os anos para lamentar o destino da filha de Jefté, de Gileade."
22 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"o irem de ano em ano as filhas de Israel a chorar a filha de Jefté por quatro dias."
19 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução