Buscar

Comparar Traduções

Juízes 18:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim viraram, e partiram; e os meninos, e o gado, e a bagagem puseram diante de si."
17 palavras
84 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim, viraram e, tendo posto diante de si os meninos, o gado e seus bens, partiram."
16 palavras
84 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, viraram, e partiram, e os meninos, e o gado, e a bagagem puseram diante de si."
17 palavras
85 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, viraram-se e partiram, colocando diante de si os filhos, o gado e os bens."
15 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, virando-se, partiram, tendo posto diante de si os pequeninos, o gado e a bagagem."
15 palavras
84 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Retomando então o seu caminho, partiram, tendo colocado à frente as mulheres e as crianças, os animais e a bagagem."
21 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, eles voltaram e partiram, e colocaram os pequenos e o gado e a carruagem adiante deles."
17 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles deram meia-volta e partiram, não sem antes colocar diante de si as crianças, o gado e os seus bens."
22 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os homens de Dã colocaram as crianças, o gado e os demais bens na frente do povo, e se foram."
21 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles deram meia-volta, puseram na frente as crianças, o gado e os seus bens e partiram."
17 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pondo os seus filhos, os seus animais e os seus bens na frente deles, partiram de volta."
17 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então deram a volta, colocaram as crianças, o gado e os bens na frente do grupo e partiram."
20 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Viraram-se e partiram, tendo posto diante de si os pequeninos, e o gado, e os seus bens."
17 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução