Buscar

Comparar Traduções

Juízes 18:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E chamaram-lhe Dã, conforme ao nome de Dã, seu pai, que nascera a Israel; era, porém, antes o nome desta cidade Laís."
24 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e lhe chamaram Dã, segundo o nome de Dã, seu pai, que nascera a Israel; porém, outrora, o nome desta cidade era Laís."
25 palavras
121 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E chamaram o nome da cidade Dã, conforme o nome de Dã, seu pai, que nascera a Israel, sendo, porém, dantes, o nome desta cidade Laís."
28 palavras
137 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"dando-lhe o nome de Dã, segundo o nome de seu antepassado Dã, filho de Israel. Anteriormente o nome da cidade era Laís."
23 palavras
122 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e chamaram-lhe Dã, segundo o nome de Dã, seu pai, que nascera a Israel; era, porém, dantes o nome desta cidade Laís."
24 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E deram à antiga cidade de Laís, o nome de Dã, em homenagem a seu antepassado e pai Dã, filho de Israel."
22 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles chamaram o nome da cidade Dã, segundo o nome de Dã, o seu pai, que nasceu a Israel; todavia, o nome da cidade era, incialmente, Laís."
29 palavras
143 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E lhe chamaram Dã, segundo o nome de Dã, seu pai, que era filho de Israel. Porém no passado o nome dessa cidade era Laís."
27 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"que a partir daí passou a ser chamada de Dã, em homenagem ao pai da tribo, filho de Israel. Antes, porém, o nome da cidade era Laís."
29 palavras
136 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deram à cidade o nome de Dã porque assim se chamava o fundador da tribo, que era filho de Jacó."
19 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deram à cidade anteriormente chamada Laís o nome de Dã, em homenagem a seu antepassado Dã, filho de Israel."
19 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mudaram seu nome para Dã, em homenagem ao antepassado deles, o filho de Jacó. Antes disso, a cidade se chamava Laís."
22 palavras
119 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e chamaram-lhe Dã, do nome de seu pai Dã, que nascera a Israel. Todavia, o nome da cidade era originalmente Laís."
22 palavras
116 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução