Comparar Traduções
Juízes 20:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim ajuntaram-se contra esta cidade todos os homens de Israel, unidos como um só homem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, se ajuntaram contra esta cidade todos os homens de Israel, unidos como um só homem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, ajuntaram-se contra esta cidade todos os homens de Israel, aliados como um só homem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim todos os homens de Israel se ajuntaram contra a cidade, unidos como um só homem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim se ajuntaram contra essa cidade todos os homens de Israel, unidos como um só homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim se reuniram contra aquela cidade todos os homens de Israel, unidos como um só homem."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, todos os homens de Israel se reuniram contra a cidade, entretecidos como um só homem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, todos os homens de Israel se ajuntaram como se fossem um só homem contra essa cidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim toda a nação ficou unida como um só homem para esta ação contra aquela cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então todo o povo de Israel se reuniu como se fosse uma só pessoa para atacar a cidade de Gibeá."
NVI
Nova Versão Internacional
"E todos os israelitas se ajuntaram e se uniram como um só homem contra a cidade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos os israelitas estavam plenamente de acordo e se uniram para atacar a cidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim se ajuntaram contra a cidade todos os homens de Israel, coligados como um só homem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução