Buscar

Comparar Traduções

Juízes 20:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E contaram-se dos homens de Israel, afora os de Benjamim, quatrocentos mil homens que tiravam da espada, e todos eles homens de guerra."
23 palavras
135 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Contaram-se dos homens de Israel, afora os de Benjamim, quatrocentos mil homens que puxavam da espada, e todos eles, homens de guerra."
22 palavras
134 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E contaram-se dos homens de Israel, afora os de Benjamim, quatrocentos mil homens que arrancavam da espada, e todos eles, homens de guerra."
23 palavras
139 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Foram contados entre os israelitas quatrocentos mil homens que usavam espada, sem incluir os de Benjamim, todos homens de guerra."
20 palavras
129 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Contaram-se também dos homens de Israel, afora os de Benjamim, quatrocentos mil homens que arrancavam da espada, e todos eles homens de guerra."
24 palavras
144 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os demais israelitas que uniram-se para combater a tribo de Benjamim somavam quatrocentos mil soldados experientes no brandir a espada, todos homens de guerra."
24 palavras
159 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os homens de Israel, além de Benjamim, somavam quatrocentos mil homens que desembainhavam a espada; todos estes eram homens de guerra."
23 palavras
137 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Dos homens de Israel, além dos de Benjamim, foram convocados quatrocentos mil homens que puxavam da espada. Todos esses eram homens de guerra."
24 palavras
143 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O exército formado pelas outras tribos de Israel somava quatrocentos mil homens, armados de espadas, todos eles homens de guerra."
21 palavras
130 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E os outros israelitas que iam lutar contra a tribo de Benjamim reuniram quatrocentos mil soldados treinados."
17 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Israel, sem os de Benjamim, convocou quatrocentos mil homens armados de espada, todos eles homens de guerra."
17 palavras
108 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sem os guerreiros de Benjamim, Israel tinha quatrocentos mil soldados hábeis no uso da espada."
16 palavras
95 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Foram contados dos homens de Israel, excluindo a Benjamim, quatrocentos mil que tiravam a espada, todos eles homens de guerra."
20 palavras
126 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução