Comparar Traduções
Juízes 20:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Chegaram-se, pois, os filhos de Israel aos filhos de Benjamim, no dia seguinte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Chegaram-se, pois, os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim, no dia seguinte."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Chegaram-se, pois, os filhos de Israel aos filhos de Benjamim, no dia seguinte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No dia seguinte, os israelitas avançaram contra os benjamitas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Avançaram, pois, os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim, no dia seguinte."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Diante desta orientação os israelitas avançaram contra os benjamitas também no segundo dia."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filhos de Israel chegaram mais perto dos filhos de Benjamim no segundo dia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, no dia seguinte, os filhos de Israel marcharam contra os filhos de Benjamim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então os israelitas voltaram a enfrentar os benjamitas, no dia seguinte."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os israelitas marcharam contra a tribo de Benjamim pela segunda vez."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então os israelitas avançaram contra os benjamitas no segundo dia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Saíram no dia seguinte para lutar novamente contra os homens de Benjamim,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Marcharam os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim no segundo dia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução