Buscar

Comparar Traduções

Juízes 20:37

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E a emboscada se apressou, e acometeu a Gibeá; e a emboscada arremeteu contra ela, e feriu ao fio da espada toda a cidade."
24 palavras
123 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A emboscada se apressou, e acometeu a Gibeá, e de golpe feriu-a toda a fio de espada."
17 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E a emboscada se apressou e acometeu a Gibeá; e a emboscada arremeteu contra ela e feriu a fio de espada toda a cidade."
24 palavras
120 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os homens da emboscada avançaram repentinamente contra Gibeá, se espalharam e mataram toda a cidade ao fio da espada."
20 palavras
119 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e a emboscada, apressando-se, acometeu a Gibeá, e prosseguiu contra ela, ferindo ao fio da espada toda a cidade:"
19 palavras
113 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os homens destacados para a emboscada avançaram depressa na direção de Gibeá, espalharam-se e mataram todas as pessoas da cidade."
22 palavras
133 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os homens que ficaram deitados em espera se apressaram, e investiram contra Gibeá; e os homens deitados em espera se aproximaram, e feriram toda a cidade com o fio da espada."
32 palavras
177 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A emboscada avançou depressa, investiu contra Gibeá e passou os moradores a fio de espada."
16 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os soldados que participavam da emboscada avançaram rapidamente na direção de Gibeá, espalharam-se e mataram todos os moradores da cidade, com as suas espadas."
26 palavras
163 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Esses homens avançaram depressa na direção de Gibeá, espalharam-se e mataram todas as pessoas da cidade."
18 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os da emboscada avançaram repentinamente para dentro de Gibeá, espalharam-se e mataram todos os habitantes da cidade à espada."
19 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Aqueles que estavam escondidos avançaram de todos os lados e mataram todos os habitantes."
15 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A emboscada apressou-se, correu impetuosamente para Gibeá e, apresentando-se ali, feriu a cidade toda ao fio da espada."
18 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução