Comparar Traduções
Juízes 20:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém seiscentos homens viraram as costas, e fugiram para o deserto, à penha de Rimom; e ficaram na penha de Rimom quatro meses."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém seiscentos homens viraram e fugiram para o deserto, à penha Rimom, onde ficaram quatro meses."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém seiscentos homens viraram as costas, e fugiram para o deserto, à penha de Rimom, e ficaram na penha de Rimom quatro meses."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas seiscentos homens viraram as costas e fugiram para o deserto, para a rocha de Rimom, e ficaram ali quatro meses."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas seiscentos homens viraram as costas e, fugindo para o deserto, para a penha de Rimom, ficaram ali quatro meses."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, seiscentos homens retrocederam e fugiram para o deserto na direção do Rochedo de Rimom. Ali permaneceram escondidos por quatro meses."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, seiscentos homens se viraram e fugiram para o deserto, até a rocha de Rimom, e permaneceram na rocha de Rimom durante quatro meses."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém seiscentos homens viraram e fugiram para o deserto, para a rocha de Rimom, onde ficaram quatro meses."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém seiscentos homens escaparam para o deserto. Eles conseguiram chegar à rocha de Rimom, onde ficaram quatro meses."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém seiscentos homens fugiram para o deserto, para a rocha de Rimom, e ficaram lá quatro meses."
NVI
Nova Versão Internacional
"Seiscentos homens, porém, viraram as costas e fugiram para o deserto, para a rocha de Rimom, onde ficaram durante quatro meses."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e restaram apenas seiscentos homens que fugiram para a rocha de Rimom, onde viveram durante quatro meses."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas seiscentos homens viraram as costas e, fugindo para o deserto até a penha de Rimom, ficaram ali quatro meses."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução