Buscar

Comparar Traduções

Juízes 21:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Veio, pois, o povo a Betel, e ali ficou até à tarde diante de Deus; e todos levantaram a sua voz, e prantearam com grande pranto,"
25 palavras
131 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Veio o povo a Betel, e ali ficaram até à tarde diante de Deus, e levantaram a voz, e prantearam com grande pranto."
22 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Veio, pois, o povo a Betel, e ali ficaram até à tarde diante de Deus, e levantaram a sua voz, e prantearam com grande pranto."
24 palavras
127 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o povo foi para Betel e ficou ali sentado diante de Deus até a tarde. E todos levantaram a voz e choraram amargamente,"
25 palavras
126 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Veio, pois, o povo a Betel, e ali ficou sentado até a tarde, diante de Deus; e todos, levantando a voz, fizeram grande pranto,"
24 palavras
127 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O povo retornou a Betel e ficou ali na presença de Deus até a tarde. Eles choraram amargamente, em voz alta, e"
23 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o povo chegou à casa de Deus, e ali permaneceu até o anoitecer diante de Deus, e ergueu a sua voz, e chorou amargamente;"
24 palavras
124 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O povo foi a Betel, e ali ficaram até a tarde diante de Deus, levantaram a voz e choraram amargamente."
20 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E o povo foi para Betel, e ficaram reunidos na presença de Deus até a tarde. E choraram alto e amargamente."
22 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O povo foi a Betel e ficou ali na presença de Deus até a tarde. Eles choraram amargamente, em voz alta,"
22 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O povo foi a Betel , onde esteve sentado perante Deus até a tarde, chorando alto e amargamente."
17 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o povo foi a Betel e permaneceu na presença de Deus até a tarde, chorando sem parar em alta voz:"
23 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Veio o povo a Betel, e ali se assentaram até à tarde diante de Deus, e levantaram a sua voz e choraram com grande pranto."
24 palavras
123 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução